domingo, 28 de junio de 2009

Cocina japonesa Kaiseki II

Tempura and Miso soup
Siguiente platillo es pescado a la parrilla, o tempura y indispensable para kaiseki y comida japonésa es un tazón de arroz, sopa de miso y vegetales encurtidos. Por ultimo, se toma un postre de fruta de temporada.
English

miércoles, 24 de junio de 2009

Cocina japonesa Kaiseki

Table decoration on a Japanese Restaurant
Cocina Kaiseki es un curso tradicional de comida japonesa, servido en los restaurantes tradicionales.

Appetizer and tea pot
Se sirven té y aperitivos antes del plato principal, como vegetales al vapor en un cuenco decorado.

Kaiseki cuisine appetizer
Cada uno de los platillos se presentan en platos decorados especialmente para realzarlos visualmente. como este plato de la "eda mame", sushi de anguila, tempura de tomate y huevo en un plato en forma de hoja, ademas cubos de carne en la taza alta.
English

sábado, 20 de junio de 2009

Distrito comercial de Ginza

Ginza Wako clock tower
Ginza es uno de los centros comerciales más lujosas del mundo, las más famosas marcas tiene su tienda principal en esta area.

Ginza's weekend pedestrian zone
Una de las calles principales se cierran al tráfico los fines de semana y se convierte en una de las mas populares zona peatonales en Japón.


Buddhist monk collecting donations
Un monje Budista Takuhatsu pidiendo donaciones en Ginza.

English

miércoles, 17 de junio de 2009

Festival en el Santuario Hakusan

Hakusan shrine's Hydrangea festival
El santuario Hakusan en Bunkyo, Tokyo celebra la fiesta de la hortensia a principios de verano.

Hydrangea flowers
Flores de Hortensia rodean el templo y ofrecer una colorida bienvenida a los creyentes.

paper lanterns at hakusa shrine
Linternas de papel en el pabellón de purificacion en el santuario.

English

domingo, 14 de junio de 2009

Campanilla de viento de vidrio Japonesa

Wind chime street vendor

los vendedores ambulantes de campanillas de viento son una vista común en el verano, cuando cruzan las calles con cargando una gran colección.

Japanese wind chime

La campanilla de viento Fuuri viento se cuelga en las ventana y el sonido del aire fresco entrando, ofrece una refrescante sonido para aliviar el calor de el verano.

English

miércoles, 10 de junio de 2009

Interseccion de Shibuya

Shibuya

Shibuya, con Shinjuku y Ikebukuro, es una de last tres sub-ciudades de Tokio que representan las principales areas de negocios de Japon. Una Ciudad de Jovenes y con Harajuku son la cuna de la moda popular en Asia.

Shibuya station
La estación de Shibuya abrió en 1885, y con 2,7 millones de pasajeros diarios en promedio es la tercera estacion mas actividad en Japón después de las estaciónes de Shinjuku y Ikebukuro.

Shibuya crossing

La famosa Interseccion peatonal en la salida de Hachiko, sirvió como locasion para las películas "Lost in Translation" y el " Rápido y furioso: Reto Tokio", el Starbucks en el cruce es uno de los más activos en el mundo.

English

lunes, 8 de junio de 2009

Senbei (galletas de arroz)

Senbei makers at work

Artesanos de senbei trabajando en una tienda tradicional en Asakusa.
Senbei son galletas de arroz, condimentadas con mirin, salsa de soja, y nori, cocinadas a la parrilla o horneadas.

senbei's shoppers in Asakusa
Clientes formando linea para comprar Senbei.
Senbei es una merienda popular ofrecida a visitantes, normalmente acompañada con té verde.

English.

miércoles, 3 de junio de 2009

Maman in Roppongi Hills

maman at roppongi hills

Escultura maman por el artista francés Louis Bourgeo es parte de la exposición publica permanente de el Museo de Arte Mori el la plaza de Roppongi hills.

Roppongi Hills
Esculturas similares estan en exhibición en othras locaciones como en el museo Tate en Londres, El Ermitage en San Petersburgo y el Museo Guggenheim en Bilbao.
maman

La escultura tiene 10 metros de altura y esta echa completamente de bronze, con la excepción de los huevos de mármol en el vientre de la araña.
English.